2010年6月30日水曜日

Nr 18

Ich denke an viels zurück, was ich auf der reise geshehen habe und an manches, was ich noch nicht geshehen habe, denn ich habe nur einen kleinen Teil Deutschelands besucht. Auch denke ich zurück an meine Heimatstadt Leipzig und an die 550 jahre alte Universität, auf der Geothe und Nietsche studieren.



I remember many things. they were what I had seen during travels and hadn't seen yet. Because I have visited only small provinces of Germany. I remember my home town Leipzig and there is 550 year old university where Goethe and Nietzsche studied too.

2010年6月29日火曜日

Nr 17

  Es war ein kleiner Hund und ein großer Mann. Sie aßen zusammen, sie schliefen zusamen und gingen zusamen aus und ein.  Niemand kannte den einen ohne den anderen. Der kleine Hund hatte ein weiches Fell und dunkel, rasche Beine.  Kinder besuchten ihn mit gespartem Zuckerzeug, Ehepaare liefen einen Umweg, um ihn am Zaun zu begrüßen, würdige Männer sprachen ihn auf der Straßen an. Es liebten ihn alle Leute, er aber liebte nur den großen Mann, und der große Mann wurde nur von ihm geliebt, denn es war ein einsamr Mannwurde nur von ihm geliebt, denn es war ein einsamer Mann mit vielen offenen Fehlern und vielen heimlichen Tugenden.

 




Once upon a time, there was a little dog and a tall man. They ate together,slept together and went out and came in together. Nobody knew the one without the other. The little dog had a soft skin and dark tender eyes. It had a moist nose and rapid four legs too. Children came to visit them to take sugar cake that was saved for the dog. A pair of couple went the long way to come and meet it by the fence. Grave man spoke to it on the street. All people loved the dog, but it loved only the tall man. and the lonely tall man was loved only by it. As a matter of fact,  the tall man had a many shortcomings and secret virtues.

Nr 16

Meine Mutter war äußerst gutherzig und etwas heftig; aus ihren blauen Augen leuchtete die rührendste Milde: wenn sie sich leidenschaftlich aufgeregt fühlte, fing sie zu weinen an. Ich liebte sie auch, weil sie mich liebte. In der Tat war ich ihr Liebling, mein zwei Jahre jüngerer Bruder der Liebling meines Vaters. Der Grund war, weil ich meiner mutter gleich und mein Bruder meinem Vater zu gleichen schien.

 

My mother was very kind and something hard. From her blue eyes, touching mildness shined. When she felt excited fiercely, she began to cry.really. I loved her too, because she loved me. Actually,
I was her favorite,and my two years younger brother was my father's favorite. That was the reason why I looked like my mother and my brother looked like my father.

2010年6月27日日曜日

Nr 15

Alle Wege führen nach Rom, aber zur bildenden Kunst führt nur ein Weg, der Weg durchs Auge. So führt auch  zum Wandren nur der Weg mit Füßen und Beinen. Alle schönen Dinge lernt man durch sie selber: Geigen durch Geigen,Lesen durch Lesen, Wandern durch Wandren.



All roads lead to Rome, but only one way leads to modeling art. It is only the way through eye.
Only the way with foot and legs lead to walk. A man learn all beautiful things by themselves: A man learns a violin by a violin, reading by reading and walking by walking.

.

2010年6月25日金曜日

Nr 14

                               Frankfurt a.M., den 7. Mai 1963

Liebste Mutter !
  Am kommenden Sonntag ist Muttertag, der Tag, an dem alle Kinder in liebe und Dankbarkeit ihrer Mutter gedenken. Zum ersten Male bin ich fern von der Heimat und kann Dir daher nur in einigen Zeilen meine herzlichsten Wünsche übermitteln. Aber sei versichert, daß ich dennoch an diesem Tag in besonderer Dankbarkeit Deiner gedenken will und Dir noch ein langes Wirken und schaffen für uns alle wünsche. Ich will mich jetzt und Zukunft bemühen, etwas Tüchtiges zu lernen, da ich weiß,daß Dir dies die größte Freunde macht. Bleibe auch weiterhin gesund und behalte lieb
 Deinen dankbaren Sohn.
                     
                                                                                                Robert

                                                Frankfurt a.M., 7May 1963
 My Dear Mom
 The next Sunday is Mother's day. And all children think about their mother with love and thanks to their mother. I am so far from my hometown first in my life that I can only a few lines of my heartfelt desire.But don't worry! because I will still have special thanks for Mom mother's day.and we just all hope Mom to work and accomplish.I will try to study something now and in future. I know this make mom feel happy. Please keep well and to love your thankful son.

                                                                                         Robert

2010年6月23日水曜日

Nr 13

Die Vögel sind aus leichterem Stoff als wir. Das Herz der Vögel ist sher groß. Die Temperature ihres Blutes liegt um drei bis sieben Grad höher als die unsere. Das Leben brennt heißer in ihnen. Wenn man einen Vogel in der Hand hält,fült man es. Und doch hat er nur wenig gewicht; denn selbst die Knochen sind mit Luft gefürt.

 
 The birds consist of lighter materials than us. The heart of bird is very large. The temperature of it's blood is
higher from 3 to 7 degree than that of ours.The life burn more hot in them. If man hold a bird in his hand, man feels it. and nevertheless,it has only a little weight. Because the bones are filled with air.

2010年6月21日月曜日

Nr 12

Ich erhielt eines Tages ein Kästchen mit ausländishen Briefmarken zum Geshenk. Ein Freund des Vaters hatte sie geschickt:
 "Für den Anfang!" So fing ich denn an und wurde ein Briefmarkensammler. Ich mußte mich bald wundren, wie ich es bisher ohne Briefmarken ausgehalten hatte.Und wie wert, wie bedeutend wurden mir die kleinen papiernen Blättchen, als ich bedachte, daß sie ja von dorther kamen, wo ich mich immerzu hinwünschen: aus Honkong und Tokio und von der Wunderbaren Insel Madagaskar.


I was given a casket  and foreign stamps as a present. Some friend of my father present it as the first.Therefore I began to collect  stamps and became a collector. I couldn't stop wonderling why I had dispensed with stamps.
The small leaflet came to mean a value for me whenever I imagined that they came from  places where I always desired to go.For example, they are Hongkong and Tokyo and Mysterious island Madagascar.

2010年6月20日日曜日

Nr 11

Liebes Fraulein N.N

Wenn ich darf,möchte ich Sie heute herzlich bitten, mich am nächsten Samstag um drei Uhr zu besuchen.
 Ich hätte es Ihnen eigentlich bereits am Mittwoch sagen sollen,habe mich dann aber zu sher mit anderen ausländishen Studenten beshäftigt.
Ein Freund von mir hat großes Interesse an Ihrem Heimatland. Deshalb möchte er Japaner oder eine Japanerin kennenlernen und mehr von Japan hören und wissen.Da er sich um einen guten Freund von mir handelt, würde ich ihm diesen Wunsch gern erfüllen.
  wenn Sie so freundlich Wären, mich am nächsten Samstag zu besuchen, würde ich Sie mit Hernn Meyer bekanntmachen.
Er ist ein netter Mann und studiert auch Geschichte.
 Wir würden uns sehr freuen,wenn Sie kommen könnten.
                                 Mit freundlichen Grüßen
                                                      Ihr
                                                                   N.N



Dear miss Unknown
If you don't mind, I want to ask for my visit to you in the next Saturday at three o'clock. If I could,I should have already told you about it. But I was very busy with another foregin student.
 Some friend of mine has a much interest with your country-land.therefore If he could, he want to get to know a Japanese and to hear and know about Japan more.
If it might be my good friend, I will make your desire true.
 If you might be so friendly to visit me, I will introduce Herrn Meyer to you.
He is a nice guy and study history.
 If you will come, we will become fun very much.
Yours Sincerely
                                             Your miss Unknown

2010年6月19日土曜日

Nr 10

Die Erde hat die Gestalt einer Kugel. Sie wird von der Sonne beleuchtet. In vierundzwanzig Stunden dreht sie sich einmal um sich selbst. Auf derjeningen Hälfte der Erde,die von der Sonne beschinen wird,ist es Tag, die andere Hälfte liegt im Dunkeln,es ist Nacht. Während wir in Asien schlafen, wachen und arbeiten die Menschen in Europa, denn dann ist es dort Tag.



 
 The earth has the form of a ball. It is illuminated by the sun. It turns once around itself for twenty-four hours.
The half of the earth, that is illuminated by the sun,it is a day,on the other hand,another half remains dark,that is
Night. When we sleep in Asia, People in Europa are awake and doing there job because it is in the day there.

2010年6月18日金曜日

Nr 9

Liebe Eltern! Ich kann Euch die freundige Mitteilung machen,daß Luise diese Nacht um zwei Uhr einen gesunden Jungen geboren war hat. Wir sind ja so glücklich. Nach fünf Jahren des Warten ist uns endlich unser Wunsch in erfüllung gegangen. Ich habe Luise zur Klinik begleitet und mußte dort stundenlang im Gang warten; Dr,Heinrich wollte mich nicht zu ihr lassen.
Luises Befinden ist ausgezeichnet. Zur Taufe müßte Ihr unbedingt kommen, das Kind soll Onkel Eduards Nammen haben, aber Onkel Moritz wird ja böse sein,daß wir das Kind nicht nach ihm nennen.

 

 Dear my father and mother! I can notify you with joy that in this night at 2 o'clock Luise had a healthy baby.
So, of course we are happy. It took five years for us to realize our desire. I brought Luise to the clinic and had to wait in the hall way. for a few hours. Dr Heinlich wouldn't let me go to her. Luise's Health is excellent. At any cost, you remember to come to baptism. and we will have my child named after uncle Edualds. I worry that uncle Moritz would be unpleasant for my child not to be named after his name.

Nr 8

Ein Freund kan eines Tages zu Lessing mit einem Buch und sage: "In diesem Buche steht viel Wahres und viel Neues." Lessing erwiderte:"Ja aber das Wahres ist nicht neu,und das Neue ist nicht wahr."



 One day,some friend came to Lessing with a book and said"There is much truth and much something new in this book.
Lessing answered "Yes,but the truth isn't new,and something new isn't truth."

Lessing(1729-1781)drama writer

2010年6月16日水曜日

Nr 7

So,wie wir nicht ohne Wasser leben können, brauchen wir auch Luft, um leben zu können. Die luft bildet um die Erdkugel herum eine Schicht, die Atomosphäre heißt. Ohne Luft Könnten wie nicht atmen und ohne Luft gäbe es auch kein Pflanzen- und Tierleben.


  Just  like we can't live without water,we need to air for life to be possible.The air forms a layer around the earth that is called the atmosphere. But for the air ,we couldn't breath and there wouldn't be the life of plants and animals too.

2010年6月15日火曜日

Nr 6

 Ich war auf einem kleinen einsam Bahnhof, tief in Rußland, ich wartete auf den zug. Aber er kam nicht;  es wurde Abend, da fragte ich endlich einen kleinen, alten Mann mit rotem Gesicht und weißen Haaren, der in den Wartesaal hereinschaute, wann der Zug endlich käme. Der Alte lächelte wissend und sagte: " Hier kommt nie mehr ein Zug.


I was at a small lonely station, deep inside Russia,I waited the train to come.But It didn't come. It came to be evening and  I questioned a small old man who looked into the waiting room.His face was red and his hair was white."When the train come?" He smiled as if knowing about it,and said"The train won't come any more."

2010年6月14日月曜日

Nr 5

Deutscheland ist das Land des Waldes. Überall in Deutscheland sind große, schöne Walder. Es gibt Philosophen, die den deutschen Charakter durch den Wald erklären. Sie sagen: der deutsche Mensch ist romantish und liebt das Geheimnis und das Märchen, wie er das grüne Dunkel seiner Wälder liebt.


Germany is the land of the forest. There are large beautiful forests everywhere. There are philosophers who explain the German character with the forest. They say,"The German is romantic and loves the secret and fairy tale,just like he love the green darkness of the forests.

2010年6月12日土曜日

Nr 4

Abends bleib ich oft zu hause. Ich schreibe dann Briefe an meine Vervandenten und Bekanten in der heimat und arbeite noch etwas. Ich underhalte mich auch mit Radio oder Fernsehen, oder ich lese ein leichtes Buch. Manchmal  gehe ich aus; dann besuch ich mit meinen Freunden ein Kino oder ein Theater. Um 11 Uhr komme ich meist nach Hause.


In the evening ,I often keep staying home. and I write a letter to my friends and acquaintance in my home land and I do something for my job. I enjoy listening to the radio or watching TV or I read easy books too. Sometimes I go out; Then I call for my friends to go to a cinema or a theater.
I return to my house at 11 o'clock.

2010年6月11日金曜日

Nr 3

Früh im Mai steht alles in voller Blüte. Im Garten blüht der Kirschbaum. Weiß wie frisch gefallner Schnee sind seine Blüten. Vor dem Hause Blüut die Linde, und im Wald deckt neues Grün die die Eichen und alle andere Bäume. Sogar die immergrünen Tannen scheinen den warmen Frühling zu genießen.



Early in May,all things we see is a full of flowers. In the garden, the cherry blossom blew. It was white just as if a fresh snow. In front of the house, Lime flowers blew, and in the woods, New green covered over oaks and other kind of trees. Even the Evergreen Fir looked to enjoy the warm spring.

2010年6月10日木曜日

Nr 2

Am Freitag wurde ich schon um sechs Uhr wach.  Das war begreiflich,denn ich hatte Geburstag. Aber so Früh durfte ich nicht aufstehen und mußte meine Neugier noch bezähmen bis drei Viertel sieben. Nach sieben Uhr ging ich zu den Eltern und dann mit ihnen ins Wohnzimmer, um meine Geshenke anzsehen und aus zupacken.


 On Friday, I was already awake at six o'clock. It was understandable for me because it was my birth day.
 But I had not to get up so early and to keep my interest until seven o'clock to fifteen minutes.
 At the past seven o'clock, I went to my parents, and then we move into the living room to look at and open the present. 

2010年6月9日水曜日

Nr 1

Eine Frau hatte eine Henne. Die Henne legte jeden Tag ein Ei.Die Frau war damit aber
 nicht zufrieden.Sie wollte jeden Tag zwei Eier haben und gab der Henne immer mehr zu fressen.
Da wurde die Henne zu fett und legte nun gar nicht mehr.

Some wife had a hen. The hen used to lay one egg everyday.But the wife wasn't satisfied with it.
She wanted two eggs every day,and feed the hen much more, After all,the hen became too fat and  laid no egg any more.