Du mußt schon längst gelernt haben, daß der größte Teil des menschichen Lebens aus Unglück und getäuschten Hoffnungen besteht. Der Gedanke daran muß uns die Kraft geben, gegen alles stark zu sein, was uns begegnen kann, besonders wenn es nicht durch unsere eignene Schuld geschiet.
You must have already learned that most of the human life exist in an accident and a disillusion of hope. To think about this must give us the power, that make us strong against all I can meet, and the more, when such things happen without our faultines.
2010年8月10日火曜日
2010年8月7日土曜日
Nr29
Mann findet gar oft, wenn man ein wenig aufmerksam ist, daß Menschen im Alter von ihren Kindern wieder ebenso behandelt werden, wie sie einst ihre alten und kraftlosen Eltern behandelt haben.
Es geht auch begreiflich zu. Die Kinder lernen's von den Eltern ; sie sehen und hören die Eltern nicht anders und folgen dem Beispiel.
If a man is careful a little more, he finds very often, that aged people are treated by their children now again just like they had treated their old and feeble parents at the first.
It is also natural. Children learn it from their parents ; they look at and listen to their parents like this and follow this example.
Es geht auch begreiflich zu. Die Kinder lernen's von den Eltern ; sie sehen und hören die Eltern nicht anders und folgen dem Beispiel.
If a man is careful a little more, he finds very often, that aged people are treated by their children now again just like they had treated their old and feeble parents at the first.
It is also natural. Children learn it from their parents ; they look at and listen to their parents like this and follow this example.
2010年8月4日水曜日
Nr 28
Wenn einer fünfundsiebzig Jahre alt ist, kann es nicht felhlen, dab er mitunter an den Tod denke.
Mich läßt dieser Gedenke in völliger Ruhe, denn ich habe die feste Überzeugung, daß unser Geist ein Wesen ist ganz unzerstörbarer Natur; es ist der Sonne ähnlich, die bloß unsern irdishen Augen unterzugehen scheint, die aber eigentlich nie untergeht, sondern unaufhölich fortleuchtet.
If you are seventy five year old, you can not help thinking about death from time to time. This thinking make me ease very much. because I have the strong belif and it is that our spirit is unbroken natural being.; It looks like the sun which shines to my eyes on the land only, but temporally without losing it's actuality, keep shining constantly.
Mich läßt dieser Gedenke in völliger Ruhe, denn ich habe die feste Überzeugung, daß unser Geist ein Wesen ist ganz unzerstörbarer Natur; es ist der Sonne ähnlich, die bloß unsern irdishen Augen unterzugehen scheint, die aber eigentlich nie untergeht, sondern unaufhölich fortleuchtet.
If you are seventy five year old, you can not help thinking about death from time to time. This thinking make me ease very much. because I have the strong belif and it is that our spirit is unbroken natural being.; It looks like the sun which shines to my eyes on the land only, but temporally without losing it's actuality, keep shining constantly.
2010年8月3日火曜日
Nr 27
Jedes Jahr hat viel schöne Tage: Ostern, Pfingsten und die Ferien. Aber am schönsten sind doch Weihnachten und der Geburstag. Jürgen meint: "Mein Vater hat heute seinen neunten Geburstag !" Als Jochen das hört, muß er lachen: "Aber Jürgen, das ist nict möglich. Du bist doch auch neun Jahre alt." Jürgen nimmt seinen Kalender und erkärt: "Die meisten Monate haben 30 oder 31 Tage. Im Februar aber sind es nur 28 Tage. Alle vier Jahre wird Februar ein Tag eingeschaltet.
Das ist der 29. Februar. Dann hat mein Vater richtig Geburstag; denn er ist in einem Schaltjahr am 29. Februar geborn."
Every year has many attractive days.: Easter, Whitsun and the vocation.But however Christmas and Birthday are nicest. "Today is my father's ninth birthday!"Jochen listened to it and he cannot help laughing: "But Jurgen, it is impossible. You are also nine year old." Jurgen take his calender and explain. " Most of months have 30 or 31 days. But in February there are only 28 days. Every four years, February is added a day.This is the 29.February. and then Today is my father's true birthday. Because he was born 29.February in Leap year.
Note; In German , "ist geborn"(was born)used for an alive, is always the present tense.
Das ist der 29. Februar. Dann hat mein Vater richtig Geburstag; denn er ist in einem Schaltjahr am 29. Februar geborn."
Every year has many attractive days.: Easter, Whitsun and the vocation.But however Christmas and Birthday are nicest. "Today is my father's ninth birthday!"Jochen listened to it and he cannot help laughing: "But Jurgen, it is impossible. You are also nine year old." Jurgen take his calender and explain. " Most of months have 30 or 31 days. But in February there are only 28 days. Every four years, February is added a day.This is the 29.February. and then Today is my father's true birthday. Because he was born 29.February in Leap year.
Note; In German , "ist geborn"(was born)used for an alive, is always the present tense.
2010年8月2日月曜日
Nr 26
Otto lief Schlitscuch. Das Flüßchen war aber noch nicht fest zugefroren. Auch ein kleines Mädchen hatte sich schon auf das Eis gewagt. Es brach ein und schrie laut um Hilfe. Otto eilte sofort hinzu. Aber auch er sank ins eiskalte Wasser. Doch er hielt sich oben. Er erfaßte das Mädchen, das schon am Ertrinken war. Mit voller Kraft schob er es auf den Festeren Teil des Eises zurück. Ganz naß waren beide. Otto führte die Kleine aber erst zum Haus ihrer Eltern. Als sie dort glücklich in Obhut war, eilte er davon. Er wollte keinen Dank für seinen Rettungsdienst haben.
Otto went to skate. But the creek was not frozen so strong yet. Also a little girl had tried to go to the ice. She broke the ice,and cried for help. Otto hurried there. But he also sank into the cold ice water. He got himself over the ice. He seized the little girl,who had been already drowned. With his full power, he lifted her back on the hard place of the ice. They were all wet But Otto take her to her parent's house. When She was well taking care of, he left there. He wouldn't get appreciation for his rescue.
Otto went to skate. But the creek was not frozen so strong yet. Also a little girl had tried to go to the ice. She broke the ice,and cried for help. Otto hurried there. But he also sank into the cold ice water. He got himself over the ice. He seized the little girl,who had been already drowned. With his full power, he lifted her back on the hard place of the ice. They were all wet But Otto take her to her parent's house. When She was well taking care of, he left there. He wouldn't get appreciation for his rescue.
Nr 25
Das Studium einem fremden Land gleicht einem Abenteuer, bei dem man das sichere Elternhaus weit hinter sich läßt und auf sich allein gestellt ist. Man findet andere Personen, eine fremde Umgebung und eine Lebensart, die einem nicht vertraut ist. Bei dem Studium in einem anderen Land muß man sich selbst den weg suchen.
To study abroad equals to an adventure, which let a man leave far form safety parent's house and stand by himself. Man finds other persons and an foreign environment and a lifestyle that he is not unfamiliar with. By the study abroad, man must look for his own way.
To study abroad equals to an adventure, which let a man leave far form safety parent's house and stand by himself. Man finds other persons and an foreign environment and a lifestyle that he is not unfamiliar with. By the study abroad, man must look for his own way.
2010年8月1日日曜日
Nr 24
Eines Abends erschien ein würdiger Bürger auf einer Sternwarte und sagte, er sei gekommen, um den Mond durchs Teleskop zu sehen. " Kommen Sie nach fünh Stunden wieder ; der Mond geht erst zwei Uhr morgen früh auf, und jetzt ist es doch neun Uhr." "Das weiß ich rect gut", antwortete der Besuch. "Deshalb komme ich ja eben erst ; wenn er erst aufgegangen ist, kann ich ihn auch ohne Teleskop sehen."
One evening, a worthy Gentleman appeared at the observatory and said that he had come to see the moon through telescope."Could you come again five hours later.The moon rise at two o'clock in the early morning, and Now it is still nine o'clock."
"I know such a thing well." the visitor answered."therefore, I came here just now. If the moon rises up, I can see the moon without a telescope."
One evening, a worthy Gentleman appeared at the observatory and said that he had come to see the moon through telescope."Could you come again five hours later.The moon rise at two o'clock in the early morning, and Now it is still nine o'clock."
"I know such a thing well." the visitor answered."therefore, I came here just now. If the moon rises up, I can see the moon without a telescope."
登録:
コメント (Atom)
